Sunday, June 5, 2011

Tradução "à la polonaise"

Num restaurante muito conhecido na cidade de Cracóvia, recomendado pelos locais pela qualidade e quantidade do repasto, existe a seguinte inscrição:

"Ryby z rzek, mórz, oceanów" e respectiva tradução em inglês, "From the Water".

A minha pergunta é:

Existe algum animal vertebrado aquático que não viva como próprio nome indica nessa substância quimica composta de hidrogénio e oxigénio?

Tal como os portugueses também os polacos são inventivos quando se trata de atrair os turistas.

1 comment:

  1. O que queriam dizer é que foram pescados no oceano e não "nas piscinas"!

    ReplyDelete